close

  今天來特別介紹一下這Blog的背景音樂吧!

 

  我剛接觸到這首歌時是在大學的時候。因為是日文系的關係,經常和沖繩當地的大學以及表演團體互有聯絡,也在其中一次校慶的機會,很榮幸地邀請到日本沖繩的表演團體エーサー(用中文注音為:欸~沙~)來東海表演。在エーサー的表演中,除了傳統的太鼓、小鼓、三味線以外,更有丑角負責全隊的整齊與氣氛的帶動。

 

  日本人常以認真用心而聞名,而這也是我們可以去學習的態度。エーサー是結合了傳統與現在的音樂以及舞步,就連成員也是從3歲到7、80歲都有的表演團體。他們的宗旨便是融合地方傳統文化及現代(新一代年輕人)的想法;可是,他們的動力是來自於哪裡呢?

 

  原來沖繩是座離日本本土較為遙遠的小島,在那片土地上,他們經歷了各種朝代、戰爭、美國的佔領和來自於其本國(日本本土)的冷漠。但也是這樣飽受摧殘的小島,有著日本最美麗的海岸和最純樸的住民。而正因為如此,在那座小島上的人們更珍惜自己從古至今保存的文化,其中更以人人都傳唱的音樂為主。

 

   人的一生,也許是一場沒有終點的追尋;想要成為老師、太空人、科學家,然後環遊世界、爬上喜馬拉雅山……,走著走著,不知不覺中就走遠了。離開了你的故鄉、原點,才知道什麼叫做流浪。

 

  但再長遠的旅行,都是要回家的;回到你的原點,然後告訴那些曾經去過的地方與人:「故鄉淳樸的美。」

 

  近年來,沖繩越來越多到日本本土工作的人們再度回到沖繩。而台灣近來也有許多在外地讀書、工作的人回到鄉下發展。不是因為大城市太過渾濁,也不是因為世界充滿許多現實無奈;我相信,這些回到故鄉的人,更多是為了和故鄉、家人一起追求生命、記憶與創造的感動。

 

  每個人都有各自活著的目標、理由或者原因……,但是為了感動-感動自己也感動別人,是那麼地美好又豐滿,不是嗎?

 

   接下來是島人ぬ宝 (島人之寶)這首歌的歌詞介紹與翻譯,附上較緩慢編曲的影片以及夏川りみ(夏川里美)唱這首歌的版本,請先咀嚼歌詞裡單純而真摯的感動和赤子之心後再享用。では、どうぞ~(那麼,請~)

 

島人ぬ宝                                                                     

 

僕が生まれたこの島の空を                                

對於我出生小島上的這片天空  

僕はどれくらい知っているんだろう               

我到底了解多少呢

輝く星も 流れる雲も                                          

閃爍的星星 流轉的雲彩

名前を聞かれても分らない                                 

即便問我它們的名字 我也不知道


でも誰より 誰よりも知っている                   

然而我卻比任何人 比任何人都清楚
悲しい時も 嬉しい時も                                    

悲傷或歡喜時
何度も見上げていたこの空を…                       

曾經好幾次仰望的這片天空

 

教科書に書いて有る事だけじゃ分らない       

教科書裡面寫的東西 並非是全部

大切な物がきっと此処に有るはずさ              

在這裡應該有很重要的東西

それが島人ぬ宝                                                      

那就是島人之寶

 

僕が生まれたこの島の海を                              

對於我出生小島四周的這片海洋             
僕はどれくらい知ってるんだろう                  

我到底了解多少呢

汚れて行く珊瑚も 減って行く魚も              

越來越髒的珊瑚礁 逐漸減少的魚群
どうしたら良いのか分らない                           

該怎麼辦才好我完全不知道

 

でも誰より 誰よりも知っている                  

然而我卻比任何人 比任何人更明瞭
砂にまみれて 波に揺られて                           

沾染著沙 波浪搖晃著 
少しずつ変わって行くこの海を                      

一點一滴慢慢改變著的這片海洋

 

テレビでは映せない ラジオでも流せない    

透過電視無法讓人感受到透過廣播也無法傳達到

大切な物がきっと此処に有るはずさ             

然而在這裡面一定有很珍貴的東西
それが島人ぬ宝                                                    

那就是島人之寶

 

僕が生まれたこの島の唄を                              

對於我出生小島上傳唱的歌曲
僕はどれくらい知ってるんだろう                  

我到底了解多少

トゥバラーマも デンサー節も                     

八重山的歌曲和三味伴奏的民謠
言葉の意味さえ分らない                                  

我連歌詞的意義都不明白

 


でも誰より 誰よりも知っている                  

而我卻比任何人 比任何人都懂得
祝いの夜も 祭りの朝も                                   

慶祝的夜晚 有祭典的早晨
何処からか聞えて来るこの唄を                         

不知道從何處聽到的這首歌

 


いつの日かこの島を離れて行くその日まで  

直到離開小島的那一天為止

大切な物をもっと深く知っていたい               

我想要更加深入了解這些珍貴的東西

それが島人ぬ宝                                                      

那就是島上居民的寶藏

 

 [改編曲調版,中間還有當地兒童們的配音,可見沖繩島上的所有人無論老少都深愛著自己故鄉的這片土地。影片中出現的都是沖繩各島令人眷戀的風景。]

[夏川りみ所演唱的版本,她手中所彈的就是演唱傳統沖繩歌謠必彈的三味線。]

 

  小朋友們,還有誰會比你更清楚、更懂得陸豐這間小學、這個地方呢?希望無論現在或以後、長大或目前,我們都能懂得珍惜、保留、創新並且傳承;將那些回憶裡或正發生的點滴滋味,用自己的言語和方式,延續出(下)去。

arrow
arrow
    全站熱搜

    matta 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()